Frespagnlish anyone?

I’ve started learning Spanish at the CLAN, where I teach English. It was supposed to be a beginners’ class, but I’m the only beginner, the rest of the group having already done 3 years, so I’m struggling to keep up. The fact that the course is held in French doesn’t help; the teacher keeps offering me extra help in the form of vocab handouts and thinks it hilarious when I turn them down, saying I’ll go online instead.

It was good to note today, that I’m not the only one struggling; two of the other students are also in my English class; Nadine arrived with her English notes instead of Spanish and Henriette, when asked a question in Spanish, replied “Yes. Non, non, si”, and not just once. We had an article to read aloud, which wasn’t too difficult, but translating it into French, through English, was something of a challenge. I suppose it will keep the little grey cells busy – if it doesn’t wear them out entirely!

Olivier arrived last week to sand the floors downstairs, in preparation for tiling them, so Nick ordered the tile sticky. It should have arrived on Friday, but the lorry didn’t turn up at the depot; Nick’s done pattern designs, drawn parallel lines on the floors and swept till it nearly shines, but the sticky still hasn’t arrived. He’s not good at waiting and has now resorted to cleaning his workshop; I hope it’s here soon, before he goes completely mad!

J’ai commencé à apprendre espagnol au CLAN, où je enseigne anglais. Elle était prévu comme classe de débutants, mais je suis la seule débutante, le reste du groupe ayant déjà fait trois années, donc j’ai du mal l’à suivre. Le fait que les cours se déroule en français ne m’aide pas; quand le prof m’offre de l’aide supplémentaire sous la forme des feuilles de vocabulaire, elle pense que c’est très drole quand je les refuse, disant que je vais aller en ligne à la place.

Mais j’ai noté aujourd’hui que je ne suis pas la seule en difficultés; deux autres étudiants viennent aussi à ma classe d’anglais; Nadine est arrivée avec ses  notes d’anglais au lieu de l’espagnol et Henriette, lorsqu’on lui a demandé une question en espagnol, a répondu: «Yes. Non, non, si”, et pas seulement une fois. Nous avons lu un  article à haute voix, qui n’était pas trop difficile, mais le traduire en français,  à travers de l’anglais, était quelque chose d’un défi. Je suppose que ce sera garder les petites cellules grises occupées.

Olivier est arrivé la semaine dernière pour ponser le sol au rez-de-chaussée, en préparation pour faire carrelage, donc Nick  a commandé l’adhesive. Il aurait dû arriver  vendredi dernier, mais le camion n’est pas arrivé au dépôt; Nick a fait des modèles du patron, dessiné des lignes parallèles et balayé presque jusqu’à ce qu’il brille, mais le collant n’est toujours pas arrivé. Il n’aime pas attendre et maintenant recours à nettoyer son atelier; j’espère qu’il sera ici bientôt, avant qu’il devient complètement fou!